Dịch thuật công chứng không cần bản gốc có được không?

dich thuat cong chung nhanh khong ban goc

Dịch thuật công chứng không cần bản gốc là gì? Kết quả công chứng có đảm bảo tính pháp lý hay không? Hãy cùng theo dõi bài viết dưới đây của Công chứng Hà Nội để có thêm thông tin hữu ích nhé!

Dịch thuật công chứng không cần bản gốc là gì?

Việc công chứng dịch thuật cần có bản gốc đối chứng là chuyện đương nhiên. Tuy nhiên vì nhiều lý do như: mất tài liệu đang xin lại bản gốc hay tài liệu đang ở xa chưa kịp vận chuyển,…Mà bạn đang cần dịch thuật công chứng gấp.

Hiện nay, có rất nhiều đơn vị quảng cáo là có thể dịch thuật công chứng không cần bản gốc. Tuy nhiên điều này không hoàn toàn đúng với quy định của pháp luật.

dịch thuật công chứng không cần bản gốc
Hiểu rõ về dịch thuật công chứng không cần bản gốc

Về dịch vụ dịch thuật công chứng không gần bản gốc là giải pháp thực hiện dịch thuật trước tài liệu. Điều này giúp tiết kiệm thời gian đẩy nhanh tiến độ làm việc. Trong quá trình chờ bản gốc để công chứng. Thường sẽ được sử dụng trong các trường hợp đang xin lại bản gốc tài liệu. Hoặc chờ đơn vị vận chuyển gửi tài liệu gốc đến.

Bởi vậy về bản chất chỉ có thể thực hiện dịch thuật trước tài liệu chứ không thể công chứng mà không có bản gốc để đối chiếu.

Để dịch thuật trước tài liệu mà không cần bản gốc có thể gửi qua nhiều hình thức khác nhau như: chụp ảnh, scan, gửi mail đến văn phòng dịch thuật. Trường hợp này rất cần thiết khi bạn cần dịch thuật công chứng gấp để hoàn thiện hồ sơ, thủ tục của mình.

Quy định pháp luật

Để quy định về hồ sơ, thủ tục công chứng đảm bảo tính pháp lý. Các văn bản pháp luật đã quy định rõ điều này. Cụ thể theo điều 18 Nghị định số 23 năm 2015 nghị định của Chính phủ quy định về giấy tờ, văn bản làm cơ sở để chứng thực bản sao từ bản chính.

“ Điều 18. Giấy tờ, văn bản làm cơ sở để chứng thực bản sao từ bản chính

  1. Bản chính giấy tờ, văn bản do cơ quan, tổ chức có thẩm quyền cấp.
  2. Bản chính giấy tờ, văn bản do cá nhân tự lập có xác nhận và đóng dấu của cơ quan, tổ chức có thẩm quyền.”

Và khoản 1 Điều 20 Nghị định số 23/2015/NĐ-CP quy định về thủ tục chứng thực bản sao từ bản chính:

“Người yêu cầu chứng thực phải xuất trình bản chính giấy tờ, văn bản làm cơ sở để chứng thực bản sao và bản sao cần chứng thực”.

Tương tự như chứng thực bản sao từ bản chính, công chứng hợp đồng, giao dịch cũng đòi hỏi xuất trình bản chính. Quy định rõ ràng tại điều 40, 41 Luật Công chứng.

Bởi vậy chẳng may bị mất tài liệu gốc bạn có thể liên hệ với cơ quan có thẩm quyền đề nghị được cấp lại. Và thực hiện dịch thuật công chứng theo đúng quy định của pháp luật. Tránh tình trạng mắc “bẫy” lừa đảo vừa tốn tiền lại mất thời gian để dịch thuật công chứng lại.

Địa chỉ công chứng dịch thuật uy tín tại Hà Nội

Quý khách hàng trên địa bàn thành phố Hà Nội khi có nhu cầu sử dụng dịch vụ dịch thuật công chứng có thể liên hệ ngay với Công chứng Hà Nội để được tư vấn. Dịch vụ chuyên nghiệp cùng trình độ chuyên môn cao chắc chắn sẽ làm hài lòng khách hàng.

Với khả năng dịch thuật với trên 53 ngôn ngữ như Tiếng Anh, Trung, Pháp, Đức, Nhật, Hàn Quốc, Nga, Italia, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Thái Lan, Lào, Campuchia, Hà Lan v.v… sang tiếng Việt và ngược lại. Công chứng Hà Nội đáp ứng nhu cầu đa dạng của khách hàng.

Quý khách hàng vui lòng liên hệ hotline 0902130567/ 0904900789/ 0995306789/ 0996888881 để được tư vấn 24/7! Công chứng Hà Nội cam kết không thu thêm phụ phí dịch vụ đảm bảo quyền lợi tốt nhất cho khách hàng.

CÔNG CHỨNG HÀ NỘI

  • Công chứng viên Trần Duy Khánh: Công chứng viên Trần Duy Khánh với nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực công chứng, bất động sản. Cử nhân kinh tế (NEU), Cử nhân Luật (HLU). Phương châm làm việc “An toàn và trách nhiệm”.
  • Công chứng viên Nguyễn Đức Ninh: Công chứng viên với kinh nghiệm công tác pháp luật & kinh nghiệm trong lĩnh vực công chứng trên toàn quốc.
  •  Đội ngũ cộng sự: Đội ngũ gần 20 nhân sự hỗ trợ gồm: Thư ký công chứng viên, cộng tác viên, nhân viên văn phòng. Với nghiệp vụ chuyên môn cao, trách nhiệm và tận tâm với khách hàng.

Zalo